고려대학교 고전번역협동과정

QUICK MENU
  • 사이트맵
  • 고려대학교
  • KUPID

학과소개

고전번역협동과정은 체계적이고 전문적인 고전번역의 교육ㆍ연구 시스템을 구축하여 고전번역에 대한 이론적ㆍ실무적 능력을 갖추고 이를 활용할 수 있는 우수한 전문 인력을 양성하고자 고려대학교 일반대학원 내에 설립한 학제간 협동과정이다.

전공 영역은 현재 한문고전번역전공을 단일 전공으로 개설하고 있다. 지금까지 대학 및 대학 이외 민간 교육 기관에서 이루어진 한문고전번역을 위한 교육은 주로 원전의 독해 능력 향상에 중점을 두고, 한문고전번역을 위한 전문적인 교육은 기초적인 수준에서 부분적ㆍ산발적으로만 이루어져 왔을 뿐이다.

이에 번역학, 번역비평, 이론적 관점뿐만 아니라 한문고전 텍스트의 성격, 텍스트에 대한 접근 방식 등에 따라 다양한 교육ㆍ연구 프로그램을 마련하고자 한다.

또한 한문고전번역이 보다 포괄적이고 통합적인 전망 속에서 이루어질 수 있도록 동아시아 인문학의 고급인력들이 상호간에 지식과 경험을 공유하는 번역학 허브 및 번역학의 글로벌 전문가 네트워크를 구축하고, 이를 통해 다학문간 학제적 연구를 수행함으로써 동아시아 번역학(비평) 담론을 주도할 기반을 마련하고자 한다.

아울러 문화자본 시대의 변화에 대응하여 한문고전을 새로운 시각과 새로운 방법에 따라 가공하여 그 현재적, 미래적 가치를 추출할 수 있는 한문고전번역 응용교육ㆍ연구 프로그램을 다양하게 마련함으로써 21세기 지식기반 사회 인문학 진흥에 필요한 기틀을 마련하고자 한다.